第3章 君则敬 臣则忠(1/1)
刘聪患病,刘聪布遗诏:“以太宰刘景、大司马刘骥、太师刘顗、太傅朱纪和太保呼延晏并录尚书事,又命范隆为守尚书令、开府仪同三司,靳准为大司空,二人皆决尚书奏事,以作辅政大臣。”
同年司马睿登基改元七月癸亥,刘聪驾崩。
群臣给刘聪上谥号昭武皇帝,庙号烈宗。
太子刘粲继位,大赦天下,年号汉昌。
尊刘聪的皇后靳月华为皇太后,樊女称弘道皇后,武夷姬称弘德皇后,王珂苏称弘孝皇后。立妻子靳献容为皇后,儿子刘元公为太子。
将刘聪安葬于宣光陵。
靳太后等人,颇有姿色,刘粲在宫内日夜荒耽酒色,游宴后庭。
范隆劝谏刘粲说道:“太后乃先帝之妻,陛下怎能如此僭越行事?”
刘粲听后大怒骂道:“朕乃皇帝,所谓皇帝者,便是可得天下之物!汝何故阻拦!今后朕不希望再见到你,不过听闻你妻崔元生颇有姿色,今日我便亲自征其入宫!”
同年刘粲处死晋愍帝,将军国大事全权委托靳准决断。
靳准匈奴靳部,刘渊时任中护军。生有二女,皆为绝色,一女献刘聪为皇后,一女被刘粲纳入后宫。
靳准心怀不轨私下对刘粲说:“众臣欲行伊尹、霍光之事,欲杀呼延晏与我,让济南王、大司马刘骥代领朝政,陛下应早作准备。”
刘粲不听。靳准就对皇太后靳月华和皇后靳献容二人说,公卿欲废刘粲,拥刘骥为帝,恐靳氏危矣。让二人劝说刘粲诛杀他们,夜间刘粲宠幸二人。
靳献容说到:“陛下平治四海,却不能保我一家之安。”
刘粲道:“何人欲害我爱妾?”
靳献容说道:“上洛王与大司马,还有齐王。”
靳月华又说道:“还有昌国公!这些人谋我已久。欲杀老父诛陛下妻妾。陛下难道要坐视不管吗?”
翌日命太保呼延晏收捕太宰、上洛王刘景,太师、昌国公刘顗,大司马、济南王刘骥,大司徒、齐王刘劢,全部捕获后以谋反处死。太傅朱纪、太尉范隆逃奔长安。石勒闻之,欲拥兵自立于襄国。
晋太兴元年八月,刘粲在上林点检军队,征讨石勒。命刘曜为相国,总督中外诸军事,仍然镇守长安。任命靳准为大将军,领尚书事。刘粲沉湎酒色,后宫游乐,军国大事由靳准决断。靳准假称刘粲的诏令,让堂弟靳明担任车骑将军,靳康担任卫将军。
八月中,靳准要谋杀刘粲,王延乃三朝旧臣,德高望重,靳准便与他商议。
靳准说到:“兄历经三国割据,深知唯有明主才可使国家长久,昔日魏三代明君,蜀汉刘禅和吴国孙浩皆昏君也!所以魏灭蜀汉,晋灭吴也!”
王延听后说道:“老臣身体不好,当回家中拿药!”
王延欲向刘粲告发,路上遇见靳康,被俘虏。压回皇宫,靳准便领兵登上光极殿,派士兵抓住刘粲,当面宣读靳准用汉文写的歪歪扭扭的明罪文。
明罪文写道“刘粲暴虐,无施良措。滥杀忠良,乱幸后宫,其罪极恶。今平暴虐,天下幸之。”
说完斩杀刘粲,并给刘粲上谥号为隐皇帝。刘粲遇害享年二十三岁。靳准将刘氏皇族男女全部斩杀于东市。又挖掘刘渊和刘聪的陵墓,斩断刘聪尸身,焚毁刘氏宗庙,凡刘氏之人一一处死,就连刘聪死前七岁的女儿和刘曜的母亲兄长侄女也一同处死。唯独刘曜世子刘胤单骑而逃不知去向。靳准城中粮食集中于皇宫,打算据城固守。城内大臣民众各相奔逃。
后靳准自领平胡大将军、汉天王,亲写表文遣使称臣于晋朝,靳准想把传国玉玺,交由晋人胡嵩送往江东。
对晋元帝称:“贼胡小丑僭越称帝,乱大晋使二帝而亡。今送二帝梓宫于江东。”
胡嵩听闻靳准所言,久久不能平复。突然跪下对靳准说到:“晋天命已故,表文可遣,梓宫可还。玉玺不能还!”不敢送玺。
靳准问道:“为何不送玺?”
胡嵩正要辩解,就被靳准一剑杀了。又派晋人王会带着亲自写的表文去见司马睿。王会路中遭流民抢劫靳准赏的财物皆丢失殆尽。王会到了江东,献贺表。司马睿和江东朝臣听闻看到靳准的表文后更是不解。
司马睿对朝臣说到:“胡人自乱,今竟称臣于朕?”
王导说到:“可派亲臣前去赴会。即使有变,也无大碍。”于是命太常韩胤去试一试,韩胤胆战心惊,只能携带武卫四人和官印前往,路过祖逖驻地见到公孙成说明缘由,公孙成答应策应两千兵护送韩胤。韩胤与靳阳淳交接,王会表示自己要回去复命暂不归晋。于是韩胤接回二帝尸体,带回靳月华亲侄靳阳淳,靳阳淳匈奴人母鲜卑人贺拔氏。自幼习《论语》《庄子》善中原礼仪,为人善作,靳准学识为其所授。司马睿封其为归梓伯,留居建康。让其在朝堂上诉说自长安破后,北方大致状况。靳阳淳一一作答,朝中听闻无不叹息。
正值匈奴内乱,北宫纯和王旷欲整合晋人起义。
二人以“胡人乱晋,永嘉入洛,建平灭晋,事宜此时,当复晋土,应者赐粮。”
为号起义,二人在东宫构筑堡垒。时隔三日,令二人大失所望,响应者不足五百,前来者多半是城中无粮可食的胡人。靳准闻二人之举大笑道:“何有举义师于贼巢之中,此辈愚也岂能成事?”二人势弱,兵败被杀。北宫纯年四十九岁,王旷四十五岁。靳准命人将二人尸首和遗物送还江东,自己亲写墓志铭赠予二人。又命王会将此二人尸首带回。王会苦不堪言,靳准持剑威胁,王会只得从命。路途遭匪劫掠,马匹被抢侍从跑散。只身将二人尸首放置一驴车,前往江东。
中山王刘曜闻靳准叛乱,亲自率领军队由长安出发赴平阳,行至河东郡,遇到了从平阳出逃的太保呼延晏与太傅朱纪。他们劝刘曜称尊号,刘曜遂即帝位,改元光初,当时石勒驻守河北,刘曜封石勒为大将军,同石勒成犄角之势,进攻平阳。靳准慌乱,派侍中卜泰前去讲和。刘曜对他说:“刘粲昏庸无道,汝杀之有功无过。若肯降于我,算汝拥立之功。”靳准闻之,更加则乱。刘曜兄长与母亲,已被靳准暗害,此时靳准欲联合石勒,准备送表文与玉玺。
靳明与靳康催他投降,靳准欲降石勒告知二人。靳明大怒,靳准被靳明所杀,其众共推靳明为主,靳明送传国玺于刘曜,投降刘曜。石勒大怒,派主力急攻平阳,靳明向刘曜求救,刘曜派将迎回靳明。平阳民众一万五千人随靳明归于刘曜,刘曜斩靳明全族不论男女。靳氏族灭。
刘曜称帝,追尊刘渊等历代祖先为帝。迁都长安,修建光世殿和紫光殿。
布诏曰:“曾为琴作书,得神剑,有言立赵自图之。朕今扶刘氏江山,靳准为乱诛前帝,朕为其哀之,今平靳准登大位。昔昭武帝有言【曜有刘秀曹操之才,若宗室临难可自图之】为成昭武帝之志,自领天命于此!
立妻羊献容为皇后,刘熙为皇太子,其余诸子与宗室都封王。修缮宗庙、社稷、南北郊。以五行之说,水德承接晋的金德,改国号为赵。冒顿配天,刘渊配帝,大赦天下。
长水校尉晋人伊车和氐人徐库彭反叛,刘曜先杀尹车诛其三族,伊余单骑逃奔。又囚徐库彭等部,准备全部杀死。光禄大夫游子远叩头固谏请求赦免,刘曜不听,将其全部斩首。这一举动,引起了氐人大怒,起义遍野,推氐人句渠知为领袖,举行起义。羌、氐、羯三万余人,尽皆响应,关中大乱,局势非常紧张。
刘曜对游子远说:“不听汝言致使戎狄肆虐!”
游子远说到:“可予其田粮暂时安抚。”
刘曜只得采用游子远的安抚政策,以游子远为车骑大将军,都督雍秦征讨诸军事。游子远屯军于雍城,降者十余万,遂进军安定,反者皆降。只有句渠知宗党五千余家于阴密固守,游子远用三万匈奴骑,剿灭句渠知宗麾下五千兵马。歼灭了句氏宗族,随后引兵陇右,陈安在郊外迎接游子远。
于上郡的氐、羌十余万人,占关塞不降,其单于虚除权渠自号为秦王,大都督,大单于。游子远于是进兵至虚除权渠城下,权渠率军迎战,五战皆败。权渠欲降,其子和伊余反对,并率五万精兵在清晨进攻游子远军阵。游子远军中将高量请缨出战,游子远认为伊余军队士气正盛,应避之锋芒。于是坚守不出。而伊余自恃人多,军营不设防。游子远趁夜袭,大败伊余。权渠知道后大惧,以羌族风俗披发割面而降。游子远亲自为其包护面伤,虚除权渠感动不已,愁哭下跪。又请求游子远帮他用汉文向刘曜写降文,游子远答应。
游子远平定叛乱,迁徙秦州羌人和氐人贵族,命部分氐人首领担任本部校尉。拜虚除权渠为征西将军、西戎公,分徙伊余兄弟及虚除权渠部落二十余万于长安,西边遂平。游子远,母匈奴人兰氏,父大荔县令游宜,幼时其父早亡。后随其母部族耕种县内,冯翊太守欧阳建在朝被杀时,氐人之乱其母为保幼年游子远将其交于托付于独孤部,独孤佑全负责照料。其本人对隶书、草书、篆书一一精通。常在马鞍中放置《魏无忌兵法》和《战国策》两本书。束发右衽,衣冠如中原士大夫,其麾下士兵束发身穿玄甲。人们看到后误以为是,晋庭的士大夫带兵回到中原。纷纷献上酒食,犒劳游子远之军。
刘曜亲征氐羌,杨难敌迎战不胜,退保仇池。仇池周边氐人、羌人等皆归降刘曜。刘曜西讨杨韬于南安,杨韬惧刘曜,与陇西太守梁勋等降于刘曜,皆封列侯。刘曜使侍中乔豫率甲士五千,迁徙杨韬等及陇右万余户于长安。刘曜继续进攻仇池。时刘曜患病,军中病疫,闻庸医郦毮之言,喝酒趋疫,刘曜带头饮酒,军中士卒个个酩酊大醉,数日不见设防,病亡者更甚。几日后刘曜见军中疫情没有好转,于是想班师,又担心仇池公杨难敌出兵设伏,刘曜以尚书郎王犷为中郎将,出使仇池,劝说杨难敌,杨难敌接受劝降于是遣使称臣。
刘曜大悦,署杨难敌为使持节、侍中、假黄钺、都督益州、宁州、南秦州、凉州、梁州、巴州六州西域诸军事、大将军、领益州、宁州、南秦州三州牧、领南氐校尉、宁羌中郎将、武都王,其宗室十人封伯封侯。宗室之女三人赐君号。列将二千石者十五人,刘曜封杨难敌后班师回京。