第25章 拜访布莱克(1/1)
那场突如其来的爆炸让卡鲁提亚和莉莉不得不提前结束了自己的原本的假期计划,被赶来的傲罗们送回了家。
里斯卡夫人在得知女儿在麻瓜旅馆被巫师间的战斗波及差点被埋在房子底下后,吓出了一身冷汗,坚决不让女儿近期再独自外出。
于是老老实实待在家里的卡鲁提亚只能通过给好友们写信来度过这突然空闲下来的一周。
那场爆炸,毫不意外地上了隔天新闻。看到报道上仅仅是提了一句“有两位小巫师被波及但并无伤亡”,卡鲁提亚不禁松了一口气,还好没有把她们俩的信息放出来。
卡鲁提亚到底是小瞧了自己某位好友的情报网了。在爆炸事件新闻登出不久,雷古勒斯就给她发来了问候信,他很自然地问到了那场意外中她是否收到了惊吓,并再次邀请她到布莱克家做客。卡鲁提亚也很快给出了回应,和里斯卡夫人商量好之后,定下了拜访日期。
卡鲁提亚是在暑假的最后一周拜访布莱克家的。
出发前布莱克家两兄弟都很正式地给他发出了邀请函,甚至还表明布莱克夫人也非常欢迎她来家中“小住几日”。
于是在约定好的当天清晨,布莱克家的家养小精灵克利切就等候在了里斯卡庄园门外。
这样周到的礼数让里斯卡夫人不禁感叹,不愧是布莱克家,不禁对女儿这次拜访略微放下了心。当然,也不排除布莱克夫人特地寄给她的那封信在其中起到了作用。
克利切对卡鲁提亚非常恭敬,在她让荷娜给它一些刚烤好的点心时,更是对她大加赞美,从外貌到品性到血统,里里外外夸了一个遍。
为了不让这只小精灵说出更多让人尴尬的夸奖,卡鲁提亚和家人道别后就匆匆出发了。
当然,卡鲁提亚没有忘记带上妈妈千叮万嘱要拿上的拜访礼物。
到达布莱克家大厅后,卡鲁提亚第一次见到那位沃尔布加·布莱克女士。
布莱克夫人无疑是一位非常漂亮的女士,她的两位儿子都很完美地继承了她优越的相貌基因。
看到她的到来,这位夫人并没有表现出传闻中的傲慢,而是像对待喜爱的晚辈一般展现出了少有的热情和关切。
卡鲁提亚也很礼貌地向她欠身问好,并且递上了送给她的拜访礼物。
“这位就是卡鲁提亚·里斯卡小姐吗?真是位可爱的小淑女!初次见面,我是沃尔布加·布莱克,西里斯和雷古勒斯的母亲。经常听这两个孩子提起你,我也很高兴你能来家里做客。”沃尔布加微笑着牵起卡鲁提亚的手仔细打量着她,又转头看向自己站立在一边没有说话的儿子们,“噢,西里斯,雷尔,别愣着了,你们不想让自己的朋友就在大厅干站着吧?”
于是,两位没什么接待淑女经验的布莱克少爷,从自家妈妈眼皮底下捞走了一脸好奇地打量着墙上枝繁叶茂的家族挂毯的女孩。
布莱克家宅子看起来非常古老,这里处处透着一种不同于里斯卡庄园的古朴和厚重感。黑色的木质家具和墙面,深色的地毯和装饰,都让卡鲁提亚觉得像是面对着一位不苟言笑的严肃长辈,心底不住升起敬畏和拘谨。
卡鲁提亚的房间被安排在了三楼的客房里,克利切已经把她的行李也都放了进去,房间里非常干净,木质的小床上铺着浅蓝色的被褥,床边放着一个小茶几,和两张小沙发,窗外正对着街道,可以看到来来往往的行人。
参观完整个布莱克老宅,卡鲁提亚多少有点理解西里斯为什么总想着出去玩了。对于一个叛逆期的小狮子,这样每一处都透着规矩和严谨的家,确实不太适合这样精力充沛又追求新鲜感的男孩。所以她也很好奇,他们暑假在家如果不出门,都会做些什么。
“做些什么?哈,待在房间,还能做什么,无聊死了。”西里斯一屁股坐在房间靠窗的沙发上,“你也看到了,布莱克家其实也没什么有趣的东西。”
雷古勒斯本想提醒哥哥这里现在是卡鲁提亚的房间,但看见临时房主本人并无顾忌,正坐在床边一派自然地和他们搭话,便也放松了下来坐到了另一张沙发上。
“宅子里藏书虽然比不上里斯卡庄园,但也足够打发暑假时间了。”
“乖宝宝雷尔,好学生雷尔,你真该去拉文克劳。”西里斯撇撇嘴,不满弟弟的古板无趣,“还是算了,如果那样,沃尔布加一定会气死的,甚至可能觉得是我带坏了她的雷尔。”
“真该邀请你们去我家坐坐。虽然不如你们家看起来像个古老家族,但有趣的东西确实不少。”卡鲁提亚对两个男孩子表示了些微同情,又想到了什么似的,掏出了怀表。
“噢,对了,我带了东西过来。”
随着怀表盖咔地一声打开,数个小纸袋从里面冒出来,渐渐铺满了半个床铺。
西里斯目瞪口呆地望着不知道装着什么的纸袋,又看了看她的怀表,伸手拿过一个纸袋,向里面掏了掏。
“这是什么?”他拿出了一个红色的东西,像是个模型,“汽车模型?”
卡鲁提亚示意他把它放在地上。那只漂亮的汽车模型立刻变大重组,变成了半人高的红色金属小马。
西里斯哇哦了一声,兴奋地伸手去摸了摸马头,得到了它的一个响鼻。
“这又是你哥哥做的新玩意儿?太酷了!它能跑吗?可以作为代步工具?”自从卡鲁提亚圣诞节送给他一个能填充空气作为子弹的玩具手枪,他就深深折服在了阿诺德强大的动手能力下了。
得到了肯定的回答,西里斯更加兴奋,若不是雷古勒斯阻止,他几乎想骑着马在宅子里溜达一圈。
雷古勒斯拆出了一个迷你的乐高玩具,它被拼成了一只狗和一个小人的样子。看起来不算稀奇,但是在有人试图后拿起小人时,会被它怒气冲冲地骂一顿,一不留神还会被那只狗咬住手指。但在西里斯揪住那小人的头,不小心把它脑袋拽了下来之后,小人和狗都瑟瑟发抖躲在一边,不敢再发出声音,任由自己被拆成最初的塑料小颗粒。
卡鲁提亚带来的玩具,让两个男孩子大开眼界,乐此不疲地拆着剩下的小袋子,一声声惊呼和时不时的愉快笑声很快充满了这个房间。
房门并没有关,原本想看看孩子们的布莱克夫人站在楼梯上就听到了大儿子的笑声,以及小儿子难得有些孩子气的交谈声。
她本应该上前提醒两个孩子注意自己的教养举止,不要在女孩子面前太过放肆,可她站在那里默默地听了一会儿,就转身离开了。
卡鲁提亚下意识地朝门外望去,只看到门外空荡荡的走廊。