扁鹊仓公列传(1/1)
原文
扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长②。舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十馀年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。”扁鹊曰:“敬诺。”乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水③,三十日当知物④矣。”乃悉取其禁方书尽与扁鹊。忽然不见,殆非人⑤也。扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。以此视病,尽见五藏症结,特以诊脉为名耳。为医或在齐,或在赵。在赵者名扁鹊。
当晋昭公时,诸大夫强而公族弱,赵简子为大夫,专国事。简子疾,五日不知人,大夫皆惧,于是召扁鹊。扁鹊入视病,出,董安于问扁鹊,扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。寤之日,告公孙支与子舆曰:“我之帝所甚乐⑥。吾所以久者,适有所学也。帝告我:“晋国且大乱,五世不安⑦。其后将霸,未老而死。霸者之子且令而国男女无别。”公孙支书而藏之,秦策于是出。夫献公之乱⑧,文公之霸,而襄公败秦师于殽而归纵淫,此子之所闻。今主君之病与之同,不出三日必间,间必有言也。”
居二日半,简子寤,语诸大夫曰:“我之帝所甚乐,与百神游于钧天⑨,广乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动心。有一熊欲援我,帝命我射之,中熊,熊死。有罴来,我又射之,中罴,罴死。帝甚喜,赐我二笥⑩,皆有副。吾见儿在帝侧,帝属我一翟犬,曰:“及而子之壮也以赐之。”帝告我:“晋国且世衰(11),七世而亡。嬴姓将大败周人于范魁之西,而亦不能有也。”董安于受言,书而藏之。以扁鹊言告简子,简子赐扁鹊田四万亩。
注释
郑:此处“郑”当作“鄚”。
②舍长:供客人食宿的馆舍的主管。
③上池之水:指草木的露水。
④知物:洞察事物。
⑤非人:意指不是一般人。
⑥帝所:天帝生活的地方。
⑦五世:五代,指晋献公、奚齐、卓子、晋惠公、晋怀公五代。
⑧献公之乱:指晋献公为立受宠的骊姬所生之子做太子而引发的内乱。
⑨钧天:天的中央。
⑩笥:装物品的方形竹器。
(11)世衰:指一代一代地衰弱。
译文
扁鹊是渤海郡鄚人,姓秦,叫越人。年轻时,他做客馆的主管。有个叫长桑君的客人到客馆来时,只有扁鹊认为他非同凡响,非常恭敬地招待他。长桑君也意识到扁鹊不是普通人。他来来去去有十多年了。有一天,他叫扁鹊和自己坐在一起,悄悄地对扁鹊说:“我有秘藏的医方。我年老了,想传留给你。你不要泄露出去。”扁鹊说:“好!”他从怀中拿出一种药给扁鹊,说:“用草木上的露水送服这种药,三十天后,你将能知晓许多事。”他又接着拿出全部秘方,都给了扁鹊。忽然间,他就不见了。大概他不是凡人吧!
扁鹊按照他说的服药三十天后,能看见墙另一边的人。因此,他诊视别人的疾病时,能看病人五脏内所有的病症,只是他表面上还在为病人切脉而已。他有时在齐国行医,有时在赵国行医。在赵国时,他名叫扁鹊。
晋昭公时,众多大夫的势力强盛而国君的力量衰弱。赵简子是大夫,却独掌国事。赵简子病了,五天不省人事。大夫们都很忧惧,于是召来扁鹊。扁鹊入室诊视后走出,大夫董安于向扁鹊询问病情。扁鹊说:“他的血脉正常,你们何必惊怪!从前,秦穆公曾出现这种情形,昏迷了七天才苏醒。醒来当天,秦穆公告诉公孙支和子舆说:“我到天帝那里非常快乐。我所以去那么长时间,正好碰上天帝要指教我。天帝告诉我:‘晋国将要大乱,会五代不安定。之后,将有人成为霸主,称霸不久他就会死去。霸主的儿子将使你的国家男女淫乱’。”公孙支把这些话记下,收藏起来。后来,秦国的史书才记载了此事。晋献公的混乱,晋文公的称霸,及晋襄公在殽山打败秦军后放纵淫乱,这些都是你所闻知的。现在,你们国君的病和他相同。不出三天,他就会痊愈。痊愈后,他必定也会说一些话。”
过了二天半,赵简子苏醒了,告诉众大夫,说:“我到天帝那里非常快乐,与百神游玩在天的中央,那里各种乐器奏着乐,跳着各种各样的舞蹈,不像上古三代时的乐舞,乐声动人心魄。有一只熊要抓我,天帝命令我射杀它。我射中了熊,熊死了。有一只罴走过来,我又射它,又射中了。罴也死了。天帝非常高兴,赏赐我两个竹笥,里边都装有首饰。我看见我儿子在天帝身边。天帝把一只翟犬托付给我,并说:“等到你儿子长大成人时赐给他。”天帝告诉我说:“晋国将会一代一代地衰微下去,过了七代就会灭亡。秦国人将在范魁的西边打败周人,但他们也不能拥有周的政权。”董安于听了这些话后,记录并收藏起来。人们把扁鹊说过的话告诉赵简子。赵简子赐给扁鹊四万亩田地。
原文
其后扁鹊过虢。虢太子死,扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰:“太子何病,国中治穰过于众事?”中庶子曰:“太子病血气不时②,交错而不得泄,暴发于外,则为中害③。精神不能止邪气,邪气畜积而不得泄,是以阳缓而阴急,故暴蹶④而死。”扁鹊曰:“其死何如时?”曰:“鸡鸣至今。”曰:“收乎?”曰:“未也,其死未能半日也。”“言臣齐勃海秦越人也,家在于郑,未尝得望精光侍谒于前也。闻太子不幸而死,臣能生之。”中庶子曰:“先生得无诞⑤之乎?
何以言太子可生也!臣闻上古之时,医有俞跗,治病不以汤液醴洒,鑱石挢引⑥,案扤毒熨⑦,一拨⑧见病之应,因五藏之输,乃割皮解肌,诀脉结筋,搦髓脑,揲荒爪幕⑨,湔浣肠胃,漱涤五藏,练精易形⑩。
先生之方能若是,则太子可生也;不能若是而欲生之,曾不可以告咳婴之儿(11)。”终日,扁鹊仰天叹曰:“夫子之为方也,若以管窥天,以郄视文。越人之为方也,不待切脉望色听声写形(12),言病之所在。闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。病应见于大表,不出千里,决者至众,不可曲止也(13)。子以吾言为不诚,试入诊太子,当闻其耳鸣而鼻张,循其两股以至于阴,当尚温也。”
中庶子闻扁鹊言,目眩然而不瞚(14),舌挢然而不下(15),乃以扁鹊言入报虢君。虢君闻之大惊,出见扁鹊于中阙,曰:“窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒于前也。先生过小国,幸而举之,偏国寡臣幸甚。有先生则活,无先生则弃捐填沟壑(16),长终而不得反。”言末卒,因嘘唏服臆,魂精泄横(17),流涕长潸,忽忽承 ,悲不能自止,容貌变更。扁鹊曰:“若太子病,所谓‘尸蹶’ (18)者也。夫以阳入阴中,动胃繵缘,中经维络(19),别下于三焦、膀胱,是以阳脉下遂,阴脉上争,会气闭而不通,阴上而阳内行,下内鼓而不起,上外绝而不为使,上有绝阳之络,下有破阴之纽,破阴绝阳,色废脉乱,故形静如死状。太子未死也。夫以阳入阴支兰藏者生,以阴入阳支兰藏者死。凡此数事,皆五藏蹙中之时暴作也。良工(20)取之,拙者(21)疑殆。”
扁鹊乃使弟子子阳厉针砥石(22),以取外三阳五会。有间,太子苏。
乃使子豹为五分之熨(23),以八减之齐(24)和煮之,以更熨两胁下。太子起坐。更适阴阳,但服汤二旬而复故。故天下尽以扁鹊为能生死人。扁鹊曰:“越人非能生死人(25)也,此自当生者,越人能使之起(26)耳。”
注释
治:举行。穰:通禳,去除邪恶的祭祀。
②不时:不按时,没规律。
③中害:此处指内脏受伤害。
④蹶:泛指突然昏倒,不省人事的病症。
⑤得无:莫不是,该不是。诞:放诞虚妄。
⑥镵石:镵,读,古时治病用的石针。挢引:即导引,古代的一种体育疗法。
⑦案扤:按摩。案,通“按”。扤,动。毒熨:用药物敷在患处后加热使药力透入体内的热敷疗法。
⑧拨:拨开衣服,此处指对病人进行诊视检查。应:反应,指疾病所在。
⑨揲荒:触动膏肓。揲,读shé,持,触动。荒,通“肓”,即膏肓。爪幕:用手疏理横隔膜。爪:通“抓”,用手指疏理。幕:通“膜”,指横隔膜。
⑩练精易形:修炼精气,改变容色。
(11)曾:简直。咳婴之儿:刚会笑的婴儿。咳,此处是婴儿的笑声。
(12)写形:审察病人体态神情外部症状。写,摹写,此处指审察。
(13)不可曲止:不能停在一个角度看问题。曲,这里指一隅之见。
(14)眩然:眼睛昏花的样子。瞚:瞚痛瞬,眨眼的意思。
(15)舌挢然不下:舌头翘起不能放下,形容说不出话的样子。
(16)弃捐填沟壑:此处指死的委婉说法。
(17)魂精泄横:精神散乱恍惚。
(18)尸蹶:古代病名,突然昏迷摔倒,其状如尸的病症。
(19)中经维络:经脉受损伤,络脉被阻塞。
(20)良工:此处指医术高明的医生。取:攻取,此处指治愈病患。
(21)拙者:此处指医术拙劣的医生。疑:疑惑,困惑。殆:危险。
(22)厉针砥石:磨砺针石。厉,通“砺”,磨砺的意思。砥,砥砺。
(23)五分之熨:用药热敷患处,使温热药气深入体内五分的疗法。
(24)八减之齐:即八减剂,古方名,已失传。齐,通“剂”。
(25)生死人:使死了的人再生。
(26)起:振作、振起,指活过来。
译文
后来,扁鹊路经虢国时,碰上虢太子死去。扁鹊来到虢国王宫门前,问一位喜好医术的中庶子,说:“太子有什么病?为什么全国举行除邪去病的祭祀超过了其他许多事?”中庶子说:“太子的病是血气运行没有规律,阴阳交错而不能疏泄,猛烈地暴发在体表,导致内脏受了伤害。人体的正气不能制止邪气,邪气蓄积而不能疏泄,导致阳脉弛缓阴脉急迫,最终突然昏倒而死。”扁鹊问:“他什么时候死的?”中庶子回答:“鸡叫时。”扁鹊又问:“收殓了吗?”回答说:“还没有!他死了还不到半天呢!”“请你禀告虢国公,说我是渤海郡的秦越人,老家在鄚地,未能仰望君王的神采,侍奉在他左右。听说太子死了,但我能使他复活。”中庶子说:“您该不是胡说吧?为什么说太子可以复活呢?我听说上古时有个叫俞跗的医生,治病不用汤剂、药酒、镵针、砭石、导引、按摩、药熨等办法,一解开衣服诊视,就知道疾病所在,顺着五脏的腧穴,然后,割开皮肤,剖开肌肉,疏通经脉,结扎筋腱,按治脑髓,触动膏肓,疏理横隔膜,清洗肠胃,洗涤五脏,修炼精气,改变神情气色。如果您的医术能如此,那么太子就能再生;如果不能做到如此,却想要使他再生,那么简直就是欺骗刚会笑的孩子。”过了好久,扁鹊仰望天空叹息,说:“你说的那些治疗方法,就像从竹管中看天,从缝隙中看花纹一样。我用的治疗方法,不需给病人切脉、察看脸色、听声音、观察病人的体态神情,就能说出病因在什么地方。知道疾病外在的表现就能推知其内有的原因;知道疾病内在的原因就能推知其外在的表现。人体内有病会从体表反应出来。据此,我可诊断千里之外的病人。我决断的方法很多,不能只停留在一个角度看问题。你如果认为我说得不真实可靠,你试着进去诊视太子,应会听到他耳内有呜响、看到他的鼻翼在扇动,顺着他的两腿摸到阴部,那里应该还是温热的。”
中庶子听完扁鹊的话,双眼呆滞,瞪着不能眨,舌头翘着,说不出话来。
良久,他才进去把扁鹊的话告诉了虢国公。虢国公听后十分惊讶,走出内廷,在宫廷的中门接见扁鹊,说:“我听说您有高尚的品德已很长时间了,然而不能在您面前拜见您。这次您路经我们小国。希望您能救助我们。我这个偏远国家的君王真是太幸运了。有您在,就能救活我的儿子;没有您在,他就会死定了,永远没有复活的可能。”话没说完,他悲伤抽噎,气郁胸中,精神散乱恍惚,长时间地流下眼泪,泪珠滚落沾在睫毛上,悲哀不能自我克制,容貌神情发生了变化。
扁鹊说:“太子得的病,就是人们所说的‘尸蹶’。那是因为阳气陷入阴脉,脉气缠绕冲动了胃,经脉受损伤脉络被阻塞,分别下注入下焦、膀胱,因此阳脉下坠,阴气上升,阴阳两气会聚,互相团塞,不能通畅。阴气又逆而上行,阳气只好向内运行,阳气徒然在下在内鼓动却不能上升,在上在外被阻绝不能被阴气遣使,在上又隔绝了阳气的脉络,在下又破坏了阴气的筋纽,这样,阴气破坏、阳气隔绝,使人的面色衰败血脉混乱,所以会身体安静得像死去的样子。太子实际没有死。因为阳入袭阴而阻绝脏气的能治愈,阴入袭阳而阻绝脏气的必死。这些情况,都会在五脏厥逆时突然发作。精良的医生能治愈这种病,拙劣的医生会因困惑使病人危险。”
随后,扁鹊就叫他学生子阳磨砺针石,取穴百会下针。过了一会儿,太子苏醒了。扁鹊又让学生子豹准备能入体五分的药熨,再加上八减方的药剂混和煎煮,交替在两肋下熨敷。太子能坐起来了。进一步调和阴阳,太子仅仅吃了汤剂二十天就身体恢复和从前一样了。因此,天下人都认为扁鹊能使死人复活。扁鹊却说:“我不是能使死人复活啊!这是他应该活下去,我能做的只是促使他恢复健康罢了。”
原文
扁鹊过齐,齐桓侯客之。入朝见,曰:“君有疾在腠理,不治将深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯谓左右曰:“医之好利也,欲以不疾者为功②。”
后五日,扁鹊复见,曰:“君有疾在血脉,不治恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯不悦。
后五日,扁鹊复见,曰;“君有疾在肠胃间,不治将深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯不悦。
后五日,扁鹊复见,望见桓侯而退走③。桓侯使人问其故。扁鹊曰:“疾之居腠理也,汤熨之所及也;在血脉,针石之所及也;其在肠胃,酒醪④之所及也;其在骨髓,虽司命⑤无奈之何。今在骨髓,臣是以无请也。”
后五日,桓侯体病⑥,使人召扁鹊,扁鹊已逃去。桓侯遂死。
使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已⑦,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道⑧少。故病有六不治:骄恣不论于理,一不治也;轻身重财,二不治也;衣食不能适,三不治也;阴阳并⑨,藏气不定,四不治也;形羸不能服药,五不治也;信巫不信医,六不治也。有此一者,则重难治也。
扁鹊名闻天下。过邯郸,闻贵妇人,即为带下医⑩;过雒阳,闻周人爱老人,即为耳目痹医(11);来入咸阳,闻秦人爱小儿,即为小儿医:随俗为变。秦太医令李醯自知伎不如扁鹊也,使人刺杀之。至今天下言脉者,由扁鹊也。
注释
腠理:皮肤和脏腑的纹理,此处指皮肤和肌肉之间。
②不疾者:没有生病的人。
③退走:指转身而逃走。
④醪:浊酒,此处指药酒。
⑤司命:古代传说中掌管人生命的神。
⑥体病:此处指身体得了重病。
⑦已:停止,此处指疾病的治愈。
⑧道:此指治病的方法。
⑨并:交合,此指错乱。
⑩带下医:即妇科医生。
(11)痹:指风、寒、湿等侵犯肌体引起关节肌肉疼痛麻木的病症。
译文
扁鹊到了齐国,齐桓公把他当客人招待。他到朝廷拜见齐桓公时,说:“您有小病在皮肤和肌肉之间,不治将会深入体内。”齐桓公说:“我没有病。”扁鹊走出宫门后,齐桓公对身边的人说:“医生喜爱功利,想治疗没病的人,并将这说成是自己治疗的功绩。”
过了五天,扁鹊再去见齐桓公,说:“您的病已在血脉里,不治恐怕会深入体内。”齐桓公说:“我没有病。”扁鹊出去后,齐桓公不高兴。
过了五天,扁鹊又去见齐桓公,说:“您的病已在肠胃间,不治将更深侵入体内。”齐桓公不肯答话。扁鹊出去后,齐桓公不高兴。
过了五天,扁鹊出去时,看见了齐桓公,转身就跑走了。齐桓公派人问扁鹊跑的缘故。扁鹊说:“疾病在皮肉之间,汤剂和药熨的效力就能达到治病的目的;疾病在血脉中,靠针刺和砭石的效力就能达到治病的目的;疾病在肠胃中,药酒的效力就能达到治病的目的;疾病进入骨髓,就是掌管生命的神也无可奈何。现在,君王疾病已进入骨髓。我因此不再要求为他治病。”
过了5天后,齐桓公身上患了重病,派人召请扁鹊。扁鹊已逃离齐国。齐桓公于是病死了。
假使齐桓公能预先知道没显露的病症,能够使好的医生及早诊治,那么疾病就能治好,性命就能保住。人们担忧的是疾病太多,医生忧虑的是治病方法太少。所以,有六种患病的情形不能医治:为人傲慢放纵不讲道理,是一不治;轻视身体看重钱财,是二不治;衣着饮食不能调节适当,是三不治;阴阳错乱,五脏功能不正常,是四不治;形体非常羸弱,不能服药的,是五不治;迷信巫术而不相信医术的,是六不治。有这其中的一种情形,那就很难医治。
扁鹊名声传扬天下。到邯郸时,他闻知当地人尊重妇女,就做妇科医生;到洛阳时,闻知周王室人敬爱老人,就做专治耳聋眼花四肢痹痛的医生;到了咸阳后,闻知秦国人喜爱孩子,就做治小孩疾病的儿科医生——他随着各地的习俗来变化自己的医治范围。秦国太医令李醯自知医术不如扁鹊,派人刺杀了扁鹊。直到现在,天下谈论诊脉法的人,都遵从扁鹊的理论和实践。
编后语
《史记》是非常了不起的。它不仅记载了大量历史,还记载了古代的科技成果等等。《扁鹊仓公列传》就是其典型代表。《扁鹊仓公列传》为列传第四十五,前面还有《张释之冯唐列传》《万石张叔列传》《田叔列传》等。《扁鹊仓公列传》是《史记》最精彩同时又最具有特色的篇章之一。本书精选了《扁鹊仓公列传》中的扁鹊传,省略了仓公传以及“太史公曰”。此篇,我们可以对古代名医事迹以及秦汉以前医学成就有一个基本的了解和认识。