昭公九年(1/1)
[原文]
〔经〕九年春,叔弓会楚子于陈②。许迁于夷③。夏四月,陈灾。秋,仲孙如齐。冬,筑郎囿④。
[原文]
〔传〕九年春,叔弓、宋华亥、郑游吉、卫赵会楚子于陈。二月庚申,楚公子弃疾迁许于夷,实城父。取州来、淮北之田以益之,伍举授许男田。然丹迁城父人于陈,以夷濮西田益之。迁方城外人于许。周甘人与晋阎嘉争阎田②、晋梁丙、张趯率阴戎伐颍。王使詹桓伯辞于晋,曰:“我自夏以后稷,魏、骀、芮、歧、毕,吾西土也。及武王克商,蒲姑、商奄,吾东土也。巴、濮、楚、邓,吾南土也。肃慎、燕、亳,吾北土也。吾何迩封之有?文、武、成、康之建母弟以蕃屏周,亦其废队是为③,岂如弁髦④,而因以敝之?先王居木寿杌于四裔⑤,以御螭魅,故允姓之奸居于瓜州,伯父惠公归自秦,而诱以来,使我诸姬,入我郊甸⑥,则戎焉取之。戎有中国,谁之咎也?后稷封殖天下⑦,今戎制之,不亦难乎?伯父图之!我在伯父,犹衣服之有冠冕,木水之有本原,民人之有谋主也。伯父若裂冠毁冕,拔本塞原,专弃谋主,虽戎狄,其何有余一人?”叔向谓宣子曰:“文之伯也,岂能改物?翼戴天子,而加之以共⑧。自文以来,世有衰德而暴蔑宗周,以宣示其侈,诸侯之贰不亦宜乎?且王辞直,子其图之!”宣子说。王有姻丧,使赵成如周吊,且致阎田与,反颍俘⑨。王亦使宾滑执甘大夫襄以说于晋,晋人礼而归之。
夏四月,陈灾。郑裨灶曰:“五年陈将复封,封五十二年而遂亡。”子产问其故,对曰:“陈,水属也。火,水妃也,而楚所相也。今火出而火陈,逐楚而建陈也。妃以五成。故曰五年,岁五及鹑火,而后陈卒亡,楚克有之,天之道也,故曰五十二年。”晋荀盈如齐逆女,还。六月,卒于戏阳。殡于绛,未葬;晋侯饮酒,乐。膳宰屠蒯趋入,请佐公使尊,许之。而遂酌以饮工,曰:“女为君耳,将司聪也。辰在子卯,谓之疾日;君彻宴乐,学人舍业;为疾故也。君之卿佐,是谓股肱。股肱或亏,何痛如之!女弗闻而乐,是不聪也。”又饮外嬖嬖叔,曰:“女为君目,将司明也。服以旌礼,礼以行事,事有其物,物有其容。今君之容,非其物也;而女不见,是不明也。”亦自饮也,曰:“味以行气,气以实志。志以定言,言以出令。臣实司味。二御失官而君弗命,臣之罪也!”公说,彻酒。初,公欲废知氏而立其外嬖,为是悛而止。
秋八月,使荀跞佐下军以说焉。孟僖子如齐殷聘,礼也。
冬,筑郎囿。书,时也。季平子欲其速成也。叔孙昭子曰:“《诗》曰:‘经始勿亟,庶民子来。’焉用速成?其以民也?无囿犹可,无民其可乎?”
[注释]
实城父:城父本陈地,即夷,僖公二十三年,楚伐陈取之。②甘人:指甘大夫襄。甘在今洛阳市西南。阎嘉:晋阎县大夫。③废队是为:以防周室崩坏废败为务。④弁髦:黑布帽。⑤梼杌:四凶之一。⑥郊甸:邑外为郊,郊外为甸。⑦封殖:缔造、创立。⑧共:通“恭”。⑨反颍俘:遗返攻颍时的俘虏。水妃:水的配偶,水火相辅相成。楚所相:楚国所主治。楚祖生祝融,为高辛氏火正,主治火事。妃以五成:此以阴阳五行而论。即天以一生水,地以二生火,天以三生木,地以四生金,天以五生土。五位以五而合,阴阳易位,故为妃以五成。戏阳:地名,在河南内黄县北。辰在子卯:日子在甲子、乙卯。甲子为商纣王灭亡之日。乙卯是夏桀灭亡之日。疾日:忌日。知氏:知盈,荀盈。经始勿亟,庶民子来:见《诗经·大雅·灵台》。营建开始不必急速,百姓像儿子一样踊跃而来。
[译文]
鲁昭公九年春季,叔弓、宋国华亥、郑国游吉、卫国赵等在陈地跟楚灵王会盟。二月庚申,楚公子弃疾把许国迁往夷地,其实即是城父,而且拿州来、淮北的土地增补给许国,伍举把土田授给许男。然丹把城父的人迁往陈地,拿夷地、濮地西部的土田增补给城父人,把方城山外的人迁往许地。周朝的甘地人跟晋国的阎嘉争夺阎地田土。晋国的梁丙、张趯领着阴戎进攻颍邑。周天子派詹桓伯到晋国谴责说:“我们从夏代起因为后稷的功劳,魏、骀、芮、歧、毕等地成为我们的西部领土。到武王征服商朝,蒲姑、商奄,成为我们的东部领土。巴、濮楚、邓等地,成为我们的南部领土。肃慎、燕、亳等地,成为我们的北方领土。我们有什么近处的封地?文王、武王、成王、康王建立同母兄弟的诸侯国,来护卫周王室,也是为了阻止周王室的崩溃坠落,难道能像黑布帽子与儿童头上的髦发,利用完了便丢弃?先王让木寿杌等住在四方边远的地区,以抵抗螭魅,故而允姓中的奸邪之人住在瓜州。伯父惠公从秦国回来,便引诱他们前来,使得他们逼迫我们姬姓各国,进入我们的郊区,戎人于是便占取了这些地方。戎人占领中原,是谁的罪过呢?后稷培植繁荣了天下,如今戎人控制它,不也很难办吗?伯父想想吧!我们在伯父来说,就如同衣服有帽子,树木有根,水流有源,民众有了谋主。伯父要是毁裂冠冕,拔除根本,堵塞源头,专横地丢弃谋主,就算是戎狄,他们眼里哪儿会有我这个天子?”叔向对宣子说:“文公做诸侯霸主,难道能更改礼制?他辅助拥戴天子而愈加恭敬。自从文公以来,代代德行衰减并且损害蔑视周室,来宣扬显示他们的凌人盛气,诸侯有了二心,不也应当吗?何况天子的话理由正当,您思考一下吧!”韩宣子很高兴。周天子有姻亲的丧事,晋国派赵成前去周都吊唁,而且送去阎田和寿衣,遣返在颍地战役中抓到的俘虏。周天子也派宾滑抓住甘地大夫襄来讨好晋国。晋国人礼貌地把他送回去。
夏四月,陈国出现火灾。郑国的裨灶说:“五年之后陈国将重新受封,受封五十二年之后就灭亡。”子产问其中的原因,裨灶答复说:“陈国,属于水;火,是水的配偶,而楚国管理它。如今大火星出现而陈国出现火灾,是驱赶楚国而建立陈国。水跟火都以五来配成,故而说五年。岁星周天五次抵达鹑火,而后陈国终于灭亡,楚国战胜而据有它,这是天道,故而说五十二年。”晋国的荀盈前去齐国迎接夫人,回来后,六月死在戏阳。棺柩停放在绛地,还未出葬。晋平公喝酒,而且奏乐。膳宰屠蒯急步走进,请求帮助平公斟酒。平公答应了他。屠蒯便斟酒给乐师喝,说:“你作为君王的耳朵,是要负责它的灵敏。日子在甲子乙卯,大家觉得它是忌日,国君除去宴饮音乐,学音乐的人停止学业,是由于忌讳的原因。君主的辅助,就等于是手足。手足要是受损,什么伤痛比得上呢?你不让君主听说这些却依然奏乐,这是不聪敏。”又斟酒给宠臣嬖叔喝,说:“你作为君主的眼睛,是要负责他的明亮。服饰是用来表达礼仪的,礼仪是用来办理事务的,事务有它的类别,类别有它的表现。现在君主的仪表,不是应有的类别。不过你不让他看见这一点,这是不明亮。”屠蒯又自斟自饮,说:“味道用来疏通气血,气血用来充实意志,意志用来让言语坚定,言语用来发布命令。下臣我负责口味,两个侍奉君主的人失责,而君主没有下令治罪,这是我的过错。”晋平公听了很高兴,除去酒宴。先前,晋平公想要废除荀盈而立他的宠臣,由于这次事件而更改了想法,于是作罢。
秋季的八月,便让荀跞辅助下军来让他高兴。孟僖子前往齐国进行礼仪隆重的聘问,这是合于礼的。
冬季,鲁国修造郎囿,《春秋》加以记录,是由于合于时节。季平子想要郎囿迅速建成。叔孙昭子说:“《诗》中讲过:‘修建开始不要着急,民众却像儿子一样前来帮工。’哪儿用得着速成,而让民众受劳苦呢?没有园林还是能行的,没有民众难道能行吗?”